2016/01/17

MENDIAK ZAINTZEKO ORDENANTZAK (BIGARREN ZATIA)

Herriko mendiak zaintzeko arautegiaren inguruan hasitako lehen atalari (lehen zatia), bigarren honetan falta diren arauak gehitzera goaz.

Arrolagaineko zuhaiztia

Capítulo 11º: Sobre que ninguno dé a persona de fuera parte licencia ni haga mensajero para sacar árboles ni otras cosas. Otro sí, ordenamos y establecemos que cualquier que mandare a persona de fuera parte de la dicha Universidad, robles o hayas y otras cuales quiera árboles de las dicha dehesas paguen dos ducados de oro de pena por cada vez que hiciere el dicho mensaje y si alguno o algunas personas entraren a cortar robles o hayas u otras cuales quiera árboles de las dichas dehesas sin mandamiento…le hagan de pagar la dicha pena para sí mismos al que así entrare a cortar los dichos árboles o hayas. 

Herritarrena zen basoa, bazkalekua, ezin zena kanpotarrei eman. Hala lortutako egurra kanporatzea nahiz baimenik gabe bera moztea ere zigortuta zegoen. 

Capítulo 12º: Sobre la pena que cortan los árboles por el pie. Otro sí, ordenamos y establecemos…persona o personas, así vecinos y moradores de esta Universidad como de fuera de ellas…cualquier árbol que cortare en las dehesas sin licencia…como se contiene en el capítulo noveno de las ordenanzas…por cada carga de leña…paguen de pena por cada árbol…un ducado…e por cada carga de leña…hiciere y llevare fuera de la dicha Universidad pague de pena dos reales… 

Baimenik gabe moztutakoak bere isuna zeukan, baita bertatik eramandako su egurrak ere. 

Capítulo 13º: Sobre que se pueda sacar cualquier género necesario de maderamen de las dehesas de esta Universidad. Otro sí, ordenamos y establecemos que cualquier de los vecinos e moradores que al presente son y fueren de la dicha Universidad, de aquí en adelante, libremente sin pena alguna puedan cortar y corten en las dichas dehesas, excepto castaños ajenos y robles, de todos los otros árboles de cualquier género…todo lo que hubieren menester, para hacer las herramientas y aparejos de labrar y regir las tierras y heredades, e para hacer romaras (sic) para cerraduras de las dichas heredades, y para hacer edificios y reparos, y aderezos de lagares, e para hacer canales y embudos para embasar (sic) sidra, y para hacer tinta para escribir, e para los caperos para paños, con que no corten acebo por pie para ello, y para hacer narderas (sic), leras, avatras (sic), e para hacer los aderezos necesarios; y además para dar y aderezar linos, y para hacer aderezos de telares, e para hacer tablas de coladas, e palas de madera, con que ninguna cosa de las susodichas  ni cosa que de ellas procediere labrada e por labrar, ninguna persona pueda llevar fuera de la dicha Universidad, vendidas ni en otra manera ninguna so pena de seis reales por cada pieza y cosa que así se sacare…y… donde se cortaren dichos áboles sean obligados a dejar leña de ellos… 

Interesgarria da mamahirugarren atal hau  basoko beste zuhaitzetako egurraren erabilera anitza hautemateko. Makina bat zereginetarako erabiltzen zen basoko egurra, gaztainak eta haritzak salbu, izan ere hauek ezin ziren erabili aipatutakoetarako.


Capítulo 14º: Sobre cualquier vecino que tenga molino, pañero o majador de linos, pueda sacar de las dehesas de esta Universidad el material necesario. Otro sí, ordenamos y establecemos que cualquier de los vecinos que al presente tienen y tuvieren molinos y batanes de batañar (sic) paños, y mazos de lino en la dicha Universidad, libremente y sin pena alguna puedan cortar e corten en las dichas dehesas, excepto castaños ajenos, de todos los otros árboles de cualquier género … para hacer canales, para aceñas y rodeznos, y para todos los otros aparejos, instrumentos que hubieren menester los dichos molinos, para poder moler cualquier género de cebera (sic), y para los dichos batanes para batañar (sic) paños; y los dichos mazos para majar linos y corteza, según o como se ha usado ha acostumbrado, usa y se acostumbra hasta ahora; con que la leña que de los dichos árboles que cortaren para lo susodicho…no puedan llevar más de una carga de leña en bestia de albarda cada día… 

Arestian aipatutakoarekin jarraituz, atal berezi bat egiten da bi lanbide zeuzkatenendako: errotariak eta oihalgintzan zebiltzanentzat. Batak eta besteak bere lanerako behar zituzten zereginetarako beharrezkoa zuten egurra posible zuten moztu eta erabiltzea, gaztainak izan ezik. 

Capítulo 15º: Sobre la pena que tiene el que sacare algún roble de pie en las dehesas de esta Villa. Otro sí, ordenamos y establecemos que cualquier persona o personas…sacaren roble o robles…por el pie, para transplantar en otra parte, que pague por cada un pies de roble…un ducado de oro de buena moneda castellana de pena… 

Basoko lursailetatik norbaitek aterako balu haritzen bat edo haritzak, isuna jasoko zukeen. 

Capítulo 16º: Sobre la pena que tiene el que quita pedazos a los árboles. Otro sí, por cuanto por experiencia hemos visto que algunas personas que van a las dichas dehesas hacen muchos daños en sacar y quitar de las hayas…pedazos para hacer cuños, que en vasquenze (sic) llaman zirias (sic), e otras cosas, pudiéndose proveer de otras partes…que ningún vecino e morador de la dicha Universidad, ni fuera de ella, pueda quitar ni quite a las dichas hayas ni a otros árboles ningunos de los dichas dehesas para los dichos cuños y zirias (sic), ni para otra cosa alguna, ni les den golpes con hachas ni machetes, ni otra herramienta de hierro, ni les quiten corteza…so pena de tres reales cada vez… 

Beraz, pagoetan ahalik eta kalte gutxien egiteko, batez ere ziriak egiteko erabiltzen zirelako, debekatu egin zen zeregin hau. 

Capítulo 17º: Sobre el hacer tablas en las dehesas. Otro sí, ordenamos y establecemos…no haga tabla de haya en las dehesas, sino para sus casas con sus obreros que les paguen su jornal, o se les den pan y provisión de sus casas, so pena de seis reales por cada una haya de las que cortaren. Los cuales hagan tabla dentro de veinte días después que fueren cortadas, y que pasado el dicho término cualquier vecino y morador de la dicha Universidad pueda hacer tablas de las tales hayas cortadas para su casa libremente… 

Norbaitek etxea egin edo zaharberritzeko pagoa beharko balu, behar duen materiala alferrik ez galtzeko ofiziokoak diren pertsonak moztea eskatzen da. Moztu eta hogei egunetara ohola egin gabe egongo balitz beste herritarren batek har zezakeen bera. 

Capítulo 18º: Sobre quien cortare los acebos del pie. Otro sí, ordenamos y establecemos que ningún vecino de la dicha Universidad no corte acebo por el tronco, ni en rama, hasta que los vecinos y moradores de la dicha Universidad en sus ayuntamientos manden o den licencia…so pena de un ducado de oro por cada pie de acebo que cortaren o desmocharen… Pero habiéndolo pedido los que así tuvieren necesidad del acebo para sus ganados, lo puedan trasmochar libremente, guardando en todo lo demás lo contenido en este capítulo. 

Beste atal batean aipatu den bezala, gorostia babestutako zuhaixka zen, eta debekatuta moztea, aldez aurretik Udalak baimena emanda ez bazegoen. 

Capítulo 19º: Que cualquiera que hiciere tablas u otras cosas no pueda venderlas fuera de esta Villa. Otro sí, ordenamos y establecemos que cualquiera que hiciese…tablas u otra cualquier labor de madera de haya o de otra cualquier árbol y las vendiere…que pague de pena…tres reales…y más pierda la tabla todo lo otro demás que hubiera hecho, vendido y sacado fuera de la dicha Universidad… 

Ezinezkoa zen herriko egurra saltzea, are gutxiago kanpora bidaltzea. 

Capítulo 20º: Sobre no hacer hoja verde para el ganado. Otro sí, ordenamos y establecemos que cualquier que cortare ramas de haya o de roble en verano para hoja de los ganados, salvo para hoja de la provisión del invierno… pague de pena un real para los dichos montañeros. 

Ezinezkoa zen pago edo haritzak orbeltzea, ez bazen negurako. 

Capítulo 21º: Sobre la pena de que no cortares ramas al tiempo de bellota. Otro sí, ordenamos y establecemos que cualquier persona que cortare ramas de hayas o de robles en el verano o invierno al tiempo que hubiere bellota, o ¿? de otros árboles que su fruto comen los puercos en las dichas dehesas, que pague por cada una rama que así cortare un real para los dichos montañeros. 

Ezkurra ere oso jangai garrantzitsua zen garai hartan, egurra bezain preziatua, eta, beraz, txerrientzat ezinbestekoa. Hala, bere erabilera oso araututa zegoen.

 Capítulo 22º: Sobre no cortar troncos y ramas fuera del término señalado. Otro sí, ordenamos y establecemos que cualquiera que cortare haya o hayas en el tronco en el invierno para los ganados, salvo del ramar (sic), y cortar las ramas en las dichas dehesas, desde primero día de enero hasta el día de Ntra. Sra. Santa María de marzo…que pague por cada un haya…cien maravedís… 

Urtarriletik martxora bitartera zen momenturik egokiena egurrak eskuratzeko. Hortik aurrera debekua garbia zen.

Capítulo 23º: Que ninguno corte árboles por el pie sin licencia. Otro sí, ordenamos y establecemos … ninguno corte en las dichas dehesas haya ninguna, lisio (sic) ni hurquia (sic) para leña hasta que sea mandado cortar...so pena de un real por cada pie de los dichos árboles… 

Edozein mozketa egiteko beharrezkoa zen baimena. 

Capítulo 24º: Sobre hojas seca para el invierno. Otro sí, ordenamos y establecemos que para la provisión de la hoja de los ganados de invierno, que ningún vecino y morador de la dicha Universidad ni de fuera parte no corten ni puedan cortar ninguna haya de las dehesas en el tronco ni en las ramas, salvo de las que son antes cortadas las ramas que se dicen “paga mico gristado” (sic), pero que desde primero día del mes de enero hasta el día de Santa María de marzo de cada un año, en los días que hubiere nieve hasta la tejería vieja de Yguerain, que puedan desramar sendas hayas cada vecino…que tuvieren ganado vacuno de las hayas grandes o de las pequeñas, y que de la leña de tales hayas derramadas (sic) no pueda llevar el que las desrramare (sic) más de una carga de leña de bestia de albarda cada día para su casa, y lo mismo todos los vecinos y moradores de la dicha Universidad so pena de un real de pena por cada un pie de haya… 

Hosto lehorra eskuratzeko arautegia ere argia zen. Hostoa lortzeko ezin zen edozein adar moztu, baizik eta aldez aurretik moztutakoak (pago mico ???). Dena dela, neguan, urtarriletik martxora bitartean, eta elurra beheraino etorrita (Yguerain edo Irain hartzen zen ereferentzia bezala) posible zen pago adarrak moztea.

ORDENANTZAK

Capítulo 25º: Sobre que no conduce zurruñes (sic) y otras cosas por domar bueyes. Otro sí, ordenamos y mandamos…so color de domar bueyes, ni en otra manera, no corte no lleve ningunos árboles de ningún género que sea … para hacer leña, ni encías, bolas, bolos sabai surzubiles (sic) que hubieren menester para sus casas y no para otra cosa ninguna so pena de seis reales…y que los dichos montañeros les puedan compeler a que juren sobre ello en sus manos a las personas que tuvieren sospecha que los tales árboles que llevaren so color de los dichos zurruñes, si los convirtieron en hacer los dichos zurruñes, y si hallaren y averiguaren que no los convirtieron en los dichos “zurruñes” ejecuten la dicha pena… 

Capítulo 26º: Que cualquier vecino o morador contribuyente pueda plantar castaños en las dehesas de esta Villa libremente por la utilidad que se sigue. Otro si, decimos que por cuanto muchos y la mayor parte de los vecinos y moradores de la dicha Universidad tienen puestos y plantados en las dichas dehesas muchos pies de castaños de los cuales y de su fruto se aprovechan los dueños de los tales castaños y los demás vecinos y pobres de la dicha Universidad. Y porque de aquí en adelante también se pongan más castaños, atento que de ello se sigue gran utilidad y provecho, ordenamos y establecemos que cualquier o cualesquier vecinos y moradores contribuyentes de la dicha Universidad que al presente son y fueren de aquí adelante, sean exentos y libres de plantar en las dichas dehesas los castaños que cada uno pudiere plantar para sus propios aprovechamientos excepto en los lugares y partes que coteamos para que ninguno pueda poner ni ponga castaños algunos más de los que presente están puestos e plantados, que son en los lugares siguientes (señalamiento e límites de la dehesa mayor): Desde el camino y paraje del arroyo que baja de Albisuri de Arateraeta arriba; e del derecho del camino que va por la dicha Arateraeta a la casa del ganado que está encima de las caserías de Arrandari, o a las…confines altos de las dichas dehesas en toda la dicha tierra de la dicha dehesa mayor que está dentro de estos límites y señales, y hacia arriba hasta los dichos confines de la dicha dehesa, y desde donde se juntan los dos arroyos, arroyo de Yzpidiegui y Aguirdi, que son en lo alto de Yguerain, en toda la tierra de la dicha dehesa mayor, que está entre lo dichos dos ríos o arroyos hasta los confines altos de la dicha dehesa, y dende (sic) Osaondo corta y los ribazos de Arizabalzarra y los ribazos que se dicen Gorrolaeta y de Aguirzuaram y Gorostizabal hasta la tierra y monte de la casa e casería de Arizaga que es en el lugar que dicen Descarga, que confina con tierras de los concejos de Villarreal y Legazpia, en todas las partes de hacia arriba hasta los confines altos de la dicha dehesa mayor, porque los dichos lugares así cotejados y listados conviene y es necesario que queden para que en ellos se guíen y aumenten montes para el aprovechamiento común de la dicha Universidad.

Y que si alguna persona o personas pusiere alguno o algunos castaños dentro de los dichos lugares coteados y excetados (sic) pague por cada pie de los castaños que así pusiere seis reales, y más que pierda los plantones, y los dichos montañeros u otros cualesquier vecinos de la dicha Universidad los puedan sacar y cortar y saquen y corten sin pena alguna, y que ninguno de los dichos vecinos y moradores de la dicha Universidad ni otra persona alguna de fuera parte no pueda cortar ni corte por el pie ni rama alguna de los castaños ajenos de otros suyos…salvo los suyos propios que los puedan cortar y trasmochar libremente como bien visto le fuere, y hacer de ellos a su voluntad; con que excepto el grano, ninguna otra cosa de madera, ni tabla, ni otro material de ningún género, ni carbón ni leña que hicieren de los dichos castaños no pueda dar graciosamente ni vender, ni llevar…fuera de esta Universidad so pena de perdimiento de los tales materiales…e de un ducado; y que cualquiera que cortare o trasmochare como dicho es castaño alguno que no sea suyo propio sin licencia de su dueño, pague de pena quinientos maravedís… 

Atal honetan argi eta garbi adierazten da garai hartarako gaztainak zuen berebiziko garrantzia. Esan beharrik ez dago dagoneko, jendearen dietarako nahiz animaliak elikatzeko jangai honek betetzen zuena. Horregatik bere lanketa sustatzen da. Argi dago ere atal honen bitartez, saturazioa saihestu aldera, mugak ere jarri zirela, eta horretarako non ezin ziren landatu azpimarratzen dira. Interesgarriak dira bertan azaltzen zaizkigun toponimoak, Deskarga-Arrola-Koroso aldekoak dira. Aldi berean norbaitek landatu ezin delako tokietan landatuko balu zigorrak ere hauteman daitezke. 

Capítulo 27º: Sobre si entre los vecinos y moradores hubiere alguna diferencia lo resuelvan los montañeros.Otro sí, ordenamos y establecemos que por caso de ventura fueren…alguna diferencia entre vecinos e moradores…sobre algunos de los dichos castaños…y que la tal diferencia los dichos montañeros dentro de tercero día primero siguiente… informándose de la verdad…sobre juramento que primeramente hagan en la dicha iglesia de Nuestra Señora de la Antigua sobre los Santos Evangelios que guardarán justicia a las partes, atajen la dicha diferencia y adjudiquen…a cada uno o lo que hallaren ser suyo… so pena de cuatro ducados a cada una de las partes que tuvieren e movieren la dicha diferencia…de esta manera quede pro acabada la dicha diferencia… 

Arestian aipatutako gaztainen inguruan eztabaidaren bat sortuko balitz, basozainek izango dute azken hitza, aldez aurretik, eta bitxia da prozedura, Antiguako elizako Ebanjelioen aurrean zin egin eta gero. 

Capítulo 28º: Que ninguno varee los castaños hasta que estén maduros y en sazón, hasta el día que los montañeros señalaren. Otro sí, ordenamos que por cuanto por experiencia se ha visto e ve cada día, que por varear y derrocar los granos de los dichos castaños antes que están maduros y sazonados para los varear, se recibe mucho daño y perjuicio así en los árboles de los dichos castaños como en su fruto, porque el dicho grano así vareado e derrocado sin estar bien maduro es de poco provecho e se echa a perder en breve tiempo… Ordenamos y establecemos…no puedan varear ni rocar (sic) hasta que estén maduros y sazonados, y hasta el día que los dichos montañeros que al tiempo fueren de las dichas dehesas, con sendos hombres de cada cofradía de la dicha Universidad que ellos nombraren, señalaren día en que se deben comenzar a varear e derrocar los dichos castaños e coger el fruto de ellos so pena de tres reales por cada un pie de castaño que varearen o derrocaren o empezaren a varear en cualquier manera, e más que pierda la castaña que hubiere vareado y cogido y sea para los dichos montañeros; pero que antes del dicho día que les fuere señalado para los varear y coger los dichos castaños, que el grano que de ellos cayere de suyo e hallaren en el suelo cualquiera de los dichos vecinos y moradores de la dicha Universidad lo puedan coger libremente sin que por ello caigan en pena alguna.


 MEAKA-TREKUTZ GAZTAINONDOA

Alegia, gaztainak arbolatik botatzeko eguna jartzen zen, izan ere garaia ez errespetatzearren ale asko galtzen ziren. Eta horretarako egun aproposa zein zen ikusteko, basozainek, herriko kofradia bakoitzetik hartutako bi gizonen laguntzarekin, erabakitzen zuten momenturik aproposena erauzteko edo makilaz jotzeko. Norbait bere kasa hasiz gero, egindako guztia galtzeko arriskua ere omen zeukan. 

Capítulo 29º: Que los que estuvieren ausentes de esta Villa y no contribuyeren en los gastos de ella, no puedan tener castaños y dentro de un año que se ausentaren de esta Villa los harán de vender.Otro sí, decimos que por cuanto experiencia se ha visto que algunos que heran vecinos y habitantes  e moradores en la Universidad que tenían castaños en las dichas dehesas, se han desvecindado (sic)…e no contribuyen en las contribuciones e gastos de ella y quieren gozar de los dichos castaños que tienen en las dichas dehesas…ordenamos y establecemos que todos los que fueren vecinos y moradores en la dicha Universidad que al presente viven fuera de ella e no contribuyeren  los gastos y contribuciones universales e tienen castaños en las dehesas…los harán de vender y vendan dentro de un año primero siguiente del día que fuere requerido por los montañeros…a cualquier vecino habitante e morador en la dicha Universidad al precio que quisieren y pudieren…pasado el dicho año queden e finiquen (sic) los dichos castaños que así tienen y les pertenecen para la dicha Universidad e por suyos propios como plantados en sus dehesas … Y que así mismo los que de aquí adelante fueren a vivir e morar  de la dicha Universidad antes e primero que vayan las vendan o den o enajenen a cualquier vecino…e si no los vendieren o enajenaren o dieren…que den e finiquen para la dicha Universidad; e por si quisieren contribuir…en tal caso puedan tener e gozar de los dichos sus castaños… 

Herritarren batek herriko basoan eta bere probetxurako gaztainak edo beste zuhaitz motaren bat landatzea pentsatuko balu, horrek ez luke adieraziko baso zainketan sor zitezkeen gastuak saihestuko zituenik, baizik eta horri erantzun beharko lioke. Eta hala, herritik kanpo bizi zirenentzat arazoak egon zitezkeen mendi erabilera honekin jarraitzeko. Aukeretako bat zen bere zatia saltzea beste herritarren bati. Dena dela, aholkatzen zen aldez aurretik egitea salmenta hau. 

Capítulo 30º: Que ninguno corte árbol alguno  en seis estados alrededor del pie o tronco del castaño. Otro sí ordenamos y establecemos…no pueda cortar no corte ningún árbol alrededor de los castaños…dentro de seis estados del pie y tronco de los castaños…so pena de cien maravedís a cada uno…por cada pie de árbol… 

Gaztainondoak zuen zainketa berezi hau gehiago adieraziz, atal honetan gaztaina inguruan egon zitezkeen zuhaitzak ere ez moztea erabaki zen. 

Capítulo 31º: Que ningún vecino ni morador corte leña en las dehesas y sostras que en este capítulo van señalados dentro de los seis años primeros que se fundaron estas ordenanzas. Otro sí ordenamos y establecemos que por tiempo de seis años cumplidos primeros siguientes que corran desde hoy día…ningún vecino e morador de la Universidad, ni otra persona que sea de fuera…no pueda cortar ni corte para leña ni para otra cosa alguna, ni desmochen las hayas acostumbradas a desmochar que se dicen pagamusquiles (sic) de la dicha dehesa mayor, ni otro árbol ninguno que están debajo de las señales, que son desde el lugar de Albisuri hasta el arroyo de la casa y casería de Mutilegun, que por menudo están puestas las señales e límites…pague de pena…tres reales por cada uno…

Debeku honen bitartez ordenantza hauek sortu eta sei urte pasa arte ezingo zirela su egurrik egin, ezta pagoak lepatu ere … aipatutako lur eremuetan (Albisuritik Mutilagun baserriko errekaraino). 

Capítulo 32º: Que cualquier vecino y morador pueda libremente trasmochar los árboles usados para leña de sus casas. Otro sí, ordenamos y establecemos que cualquier vecino y morador…pueda trasmochar para leña de sus casas hayas e robles y los otros árboles usados e acostumbrados primero a trasmochar que están de los dichos límites y señales…en el capítulo antes de éste; y así bien puedan cortar de los árboles que de suyos se secaren  y el aire derribare y los hallaren secos en rama o en tronco para leña o para otra cualquier cosa…excepto que no corten ni desmochen aún de los árboles en este capítulo contenidos desde el día de Ntra. Sra. Santa María de marzo hasta el día de San Juan de junio de cada año, so pena de tres reales por cada rama que cortare…y si fuere cortado…pague la pena doblada; y que la dicha leña…lo puedan traer con bueyes…o bestias de albarda y en otra cualquier manera que bien visto les fuere… Se permite vender en la dicha Universidad traigan directamente de las dichas dehesas en bestias de albarda sin descargar ni encerrar en sus casas, ni apilar en las dichas dehesas ni en otra ninguna parte so pena de dos reales pr cada carga de leña…e que nadie pueda vender…a más precio de medio real cada carga de macho; y la carga que trajeren en asnos ocho maravedís y medio, so pena que la leña que a más precio vendieren pierdan y sea para el Hospital de la Magdalena… Con que declaramos…no puedan traer ni traigan con los dichos bueyes…más de dos tornadas en cada semana para sus casas y no para vender. 

Arestian aipatutako lur eremuak aintzat hartuta, eta etxerako su egurra lortu nahian, ezingo dira martxotik ekainera bitartean lepatu pagoak, ez haritzak eta ezta gainontzeko zuhaitzak ere. Bera garraiatzeko posible ziren idiak, astoak… erabiltzea, baita herritarrei ezarritako salneurrian saltzea ere. Salneurri horretatik gora saltzea debekatuta zegoen, eta norbait horretan harrapatuz gero, moztutako egurra herriko ospitalari eman beharko zitzaion. 

Capítulo 33º: Que los vecinos y moradores contribuyentes puedan traer la leña necesaria para casa, hornos y caleras de los montes libres. Otro sí ordenamos y establecemos que ante todos los vecinos …que tuvieren necesidad de leña para provisión de sus casas, y para caleras, hornos de tejerías y de cozer el pan…los fieles regidores…les harán de dar e den en las dichas dehesas en los lugares que les pareciere…para leña, y la leña y monte de cada carga de carbón a precio de medio real…y que los dichos fieles regidores tengan en cuenta…para hecer de ella la voluntad de la Universidad; y con que el monte que así hubiere de dar vendido los den con condición que los compradores corten por los pescuezos las hayas dejándoles para su guía horca y pendón…y corten el tal monte…para el día del señor San Miguel de septiembre de en cada un año, y con condición que no lo puedan cortar desde el día de Ntra. Sra. Santa María de marzo hasta el día del señor San Juan de junio de cada año ninguna cosa del dicho monte comprado…y si dentro del término susodicho no cortare y sacaren los dichos montes pierda el derecho de ellos el comprador y queden para la dicha Universidad; e con que el tal monte que así se les vendiere para leña por los dichos regidores  no puedan hacer ni hagan carbón, ni vender ni llevar ni sacar fuera de la dicha Universidad, y en ella si quisieren los tales compradores vender a otros vecinos lo puedan hacer para gastar en ella en leña hecha e no para otra cosa cada carga de macho o de rocín crecido que sea buena, a medio real; y la carga que trajeen los asnos a ocho maravedís y medio, e no en más precio, so pena que pierda la leña que así en más precio vendiere para el dicho Hospital de la Magdalena…y más medio real de pena para reparos de la dicha Universidad; y que no excedan los compradores de la tal leña de la cantidad que se les vendiere, so pena de cuatro reales… 

Etxerako, ogi labetarako edota karobietarako su egurra lortzea beharrezkoa zen, beraz sarri erosi beharrekoa. Egur sortak salduta, bakoitzari zegokion egurra moztea, martxotik ekainera bitartean izan ezik. Moztutako egurrarekin ikatza egitea nahiz herritik kanpo bidaltzea ere debekatuta zegoen. 

Capítulo 34º: Que los eclesiásticos puedan tener y gozar castaños y demás aprovechamientos en las dehesas como los legos con las circunstancias que se previenen.Otro sí ordenamos y establecemos que los clérigos…puedan usar y gozar de los castaños, árboles e leña e materiales de las dichas dehesas según y como los legos pueden e deben gozar, mediante lo dispuesto y ordenado por los capítulos de estas ordenanzas… Y si algunos legos en nombre de los dichos clérigos hicieren o labraren y cortaren alguna leña y maderas…contra el tenor de las dichas ordenanzas…o de cualquier persona en su nombre o de su oficio algún juez seglar o eclesiástico procediere por la ejecución…se siga a costa común de la dicha Universidad, y…en adelante el tal clérigo no pueda prestar ni aprovechar de cosa alguna de la dicha dehesa…

Elizgizonek ere, herritarrek bezala, eskubidea zuten herriko basoak erabiltzeko eta aprobetxatzeko. Hori bai, ordennatzan berdin-berdin errespetatu behar zituzten. 

Capítulo 35º: Sobre que ninguno haga pilas de leña seca, ni verde, penas de las impuestas en este capítulo. Otro sí ordenamos y establecemos…no puedan hacer pilas de leña, seca ni verde de la leña…para provisión de sus casas o comprado, excepto los que compraren en las dichas dehesas leña para caleras e tejerías; y que de la otra que hallaren apilada pueda traer cada uno de los dichos vecinos e moradores libremente para su casa cada vecino una carga al día y no más. 

Su egurra ezin zen pilatuta laga, ez bazen karobi edota telagintzarako, eta beste momentu batean hartu eta eramateko. 

Capítulo 36º: Sobre la pena de quien hurta la leña de la sobra de otro. Otro sí, ordenamos y establecemos…que llevare hurtada de las dichas dehesas la leña que otro hiciere…que pague por cada una carga…medio real…; e más que le torne al que hizo la dicha leña otro tanto cuanto llevó o que se la ponga en el mismo lugar que la toma. 

Lapurrentzako arautegia ere argia da, atal honetan ikus daiteken bezala.


 Mugarriak (Arrola)

Capítulo 37º: Que ninguno entre cerdos en las dehesas de esta villa al tiempo de la bellota hasta el día que se señalare. Otro sí, ordenamos y establecemos…que cualquier que en las dichas dehesas e cada una de ellas al tiempo que en ellas hubiere bellota de roble o de haya o de otra cosa, metiere puercos que por la mayor parte de los vecinos e moradores…estando en sus ayuntamientos juntados según tienen de costumbre o tuvieren, fuere mandado que no entren hasta el día en que dieren licencia que entren apartar la dicha bellota e grano que hubiere en las dichas dehesas que pierda de veinte cabezas de puercos o cochinos, uno; y si más o menos cantidad metiere al mismo respecto; y que los dichos montañeros hallando los dichos puercos al tiempo de la dicha bellota en las dichas dehesas tomen los dichos puercos y de ellos la décima o pena declarada por sus propias manos; y si dentro de las dichas dehesas no los hallaren a los dichos puercos y fuere averiguado por verdad que entraron contra lo contenido en este capítulo, que paguen los dueños de los tales puercos que así entraron…por cada vez medio ducado de oro… Y si por ventura os dichos puercos le fueren escondidos a él por querer que los guardare y se entraren las dichas dehesas y cada una de ellas al tiempo que estuvieren  debedadas (sic); y si se hallare por juramento del dicho porquerizo que entraron los dichos puercos… que paguen por cada una vez que asi fuere hallado por el juramento del dicho porquerizo un ral de plata de treinta y cuatro maravedís…; y para los que no fueren vecinos …sean las dichas penas dobladas… 

Dudarik ez dago basoetan animalien sarrera kontrolatua izan behar zela, bestela basoa bera galtzeko arriskua egon zitekeelako; are gehiago animalia hori txerria izanda. Ezkurra jaten amorratua, bere sarrera araututa zegoen.

Antzuolako mintegia

Capítulo 38º: Sobre que cualquier vecino o morador pueda libremente traer cerdos en las dehesas de esta Villa a pastar bellotas después del día que se señalare. Otro sí ordenamos y establecemos que cualquiera de los vecinos…puedan traer y traigan libremente si quisieren puercos de fuera parte al tiempo que hubiere cabera e bellota en las dichas dehesas comprados por sus dineros o en otra manera …e lo mismo respecto los otros contribuyentes…los cuales dichos puercos los harán de traer e traigan a la dicha Universidad a sus casas para el día del señor San Miguel de septiembre de cada un año; e que si para el dicho día no trajeren e tuvieren los dichos puercos en la dicha Universidad en sus casas, e pasado el dicho día…no los puedan traer de fuera puercos ningunos para meter en el pasto de las dichas  dehesas, so pena que si alguno metiere…los echen fuera…e los dueños de los tales puercos paguen por cada cabeza seis reales…la mitad para los montañeros y la otra mitad para reparos públicos de la dicha Universidad. Otro si ordenamos y establecemos…sean obligados de pagar todos los gastos e derramas que fueren repartidos por los dichos montañeros…para la defensión de las dehesas e guarda de ellas…persona que no pagare…pague doblado… 

Txerriak, herrikoak nahiz kanpokoak, aukera zeukaten iraileko San Migel egunetik hasita (irailak 29) herriko basoetan sartu eta ezkurrak jateko. Gainontzeko arauetan ageri den bezala, arauen aurka joaten zirenek isunak zituzten. 

Capítulo 39º: Que los sobre montañeros hagan las condenaciones ante escribano y en forma y otras cosas. Otro sí ordenamos y establecemos que las condenaciones de las penas…lo hagan en presencia del escribano de número…para que no haya fraude…so pena que (los montañeros) por cada vez que lo contrario hicieren paguen de pena cada uno de ellos cada seis reales para los fieles regidores de la dicha Universidad; y si ellos disimularen y dejaren de ejecutar la dicha pena que cualquiera de los vecinos de la dicha Universidad sea parte para pedir y ejectutar… 

Basozainek, eta iruzurrak saihestu nahian, herriko idazkariaren aurrean egin behar zituzten salaketak. Hala egin ezean, isuna egoten zen. 

Capítulo 40º: Que ninguno interceda con los montañeros sobre las condenaciones por ellos puestas y lo que deben ejecutar los fieles regidores. Otro sí ordenamos y establecemos que ninguno ni alguno de los vecinos e moradores … no ruegue ni intercedan con los dichos montañeros ejecutores de las dichas penas, ni con los sobre montañeros ni con los regidores y diputados de la Universidad…para que se les hayan de remitir las dichas penas…so pena de sendos ducados cada vez…; y si los sobre dichos montañeros incurrieren las ejecuten a ellos los dichos fieles regidores y diputados. 

Capítulo 41º: Sobre el poder y autoridad que tienen los montañeros sobre las dehesas.
Otro sí ordenamos y establecemos que los montañeros…puedan ejecutar y ejecuten todo lo establecido en estas ordenanzas…damos y otorgamos poder bastante con libre y general administración a los montañeros e guardas…Todo lo cual establecemos e mandamos que valga por estatuto en ordenanzas se guarde y cumpla… 

Bi atal hauetan hauteman daitezke basozainek “ukitu-ezinak” bihurtzen zirela isunak jartzeko unean. Hala ere isun hauen ejekuzioa herriko erregidorei zegokien. Baina aldi berean ordenantzak errespetarazteko bermatzaileak ere baziren.

 Ordenantzak

Confirmamos y aprobamos las dichas ordenanzas que de suso van incorporadas para que en lo en ellas contenido sea guardado, cumplido y ejecutado. Y mandamos al que es o fuere nuestro corregidor en la dicha Provincia de Guipúzcoa o su lugarteniente … que así lo guarden y cumplan y ejecuten y hagan guardar y cumplir y ejecutar en todo y por todo, según y como en ellas se contiene, y que las hagan así a pregonar públicamente en los lugares acostumbrados de esa dicha Universidad de Anzuola por pregonero y ante escribano público porque venga a noticia de  todos… Dada en la villa de Madrid a veinte y cuatro días del mes de diciembre año del Señor de mil y quinientos e sesenta y ocho años. Licenciado Andres de Marañones. Doctor Durango. Licenciado Fuemayor.  Licenciado D. Francisco Zapata. Yo Francisco de Vallejo, escribano de la Cámara de Su Magestadl la hize escribir por su mandato con acuerdo de los del su consejo… Registrada Jorge de Olalde Vergara…
Portrait of Philip II of Spain by Sofonisba Anguissola - 002b.jpg Felipe II

Ordenantza hauek onartutak izan ziren Madrilen 1568ko abenduaren 24an, Felipe II.ena errege zela, Gipuzkoako korrejidoreari aginduz arautegi honetan zegoeana betearazteko aginduz, eta herritarrei, herriko idazkaria bertan zela, pregoilari bidez jakinaraziz.


Iturria: 
Antzuolako Artxibo Historikoa. Mendi ordenantza liburua.







No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada